L3:长城 Original (-0)
1. 当。。。时候
· When
· 当我把电脑后盖打开的时候,发现里面有一层灰尘。
· 当我做完作业的时候,我很高兴。
2. 为了
· For the purpose of; in order to
· “为了”introduces the purpose or goal of an action. It can appear at the beginning of a sentence, but when it follows “是”, it appears in the second part of the sentence.
· 为了把那个新游戏全给玩完,他晚上根本没有睡觉。
· 为了救那三十三个矿工,智利煤矿公司钻了一个很长的洞。
3. 只要。。。就
· In only; as long as; provided that
· “只要”introduces the necessary condition that brings about a result. It is used in conjunction with “就”, which occurs after the subject (if there is one) in the second clause.
· 张迈纶只要看到一个地图,就会开始研究它。
· 他只要有钱,就会乱花。
4. 不管。。。都
· No matter what/how/who
· “不管。。。都”indicates that no matter what happens, the result of a situation will not change. “无论”can replace “不管”here, but is mostly used in written Chinese, whereas “不管”usually occurs in the spoken language.
· 不管谁想在中国上网,都得进过中国的防火墙。
· 不管你是美国或外国人,都得过机场安检。
5. 并且
· And; moreover; furthermore
· “并且”indicates two actions occur in a sequence or introduce a progression meaning in second sentence.
· 美国看病不但很费时间,并且很贵。
· 这个点心很贵,并且也不好吃。
6. 连起来
· Connect; link (together)
· 铁路把西海岸和东海岸给连了起来。
· 系一个扣就可以把那两根绳子连起来。
· When
· 当我把电脑后盖打开的时候,发现里面有一层灰尘。
· 当我做完作业的时候,我很高兴。
2. 为了
· For the purpose of; in order to
· “为了”introduces the purpose or goal of an action. It can appear at the beginning of a sentence, but when it follows “是”, it appears in the second part of the sentence.
· 为了把那个新游戏全给玩完,他晚上根本没有睡觉。
· 为了救那三十三个矿工,智利煤矿公司钻了一个很长的洞。
3. 只要。。。就
· In only; as long as; provided that
· “只要”introduces the necessary condition that brings about a result. It is used in conjunction with “就”, which occurs after the subject (if there is one) in the second clause.
· 张迈纶只要看到一个地图,就会开始研究它。
· 他只要有钱,就会乱花。
4. 不管。。。都
· No matter what/how/who
· “不管。。。都”indicates that no matter what happens, the result of a situation will not change. “无论”can replace “不管”here, but is mostly used in written Chinese, whereas “不管”usually occurs in the spoken language.
· 不管谁想在中国上网,都得进过中国的防火墙。
· 不管你是美国或外国人,都得过机场安检。
5. 并且
· And; moreover; furthermore
· “并且”indicates two actions occur in a sequence or introduce a progression meaning in second sentence.
· 美国看病不但很费时间,并且很贵。
· 这个点心很贵,并且也不好吃。
6. 连起来
· Connect; link (together)
· 铁路把西海岸和东海岸给连了起来。
· 系一个扣就可以把那两根绳子连起来。
L3:长城 Revised
1. 当。。。时候
· When
· 当我把电脑后盖打开的时候,发现里面有一层灰尘。
· 当我做完作业的时候,我很高兴。
2. 为了
· For the purpose of; in order to
· “为了”introduces the purpose or goal of an action. It can appear at the beginning of a sentence, but when it follows “是”, it appears in the second part of the sentence.
· 为了把那个新游戏全给玩完,他晚上根本没有睡觉。
· 为了救那三十三个矿工,智利煤矿公司钻了一个很长的洞。
3. 只要。。。就
· In only; as long as; provided that
· “只要”introduces the necessary condition that brings about a result. It is used in conjunction with “就”, which occurs after the subject (if there is one) in the second clause.
· 张迈纶只要看到一个地图,就会开始研究它。
· 他只要有钱,就会乱花。
4. 不管。。。都
· No matter what/how/who
· “不管。。。都”indicates that no matter what happens, the result of a situation will not change. “无论”can replace “不管”here, but is mostly used in written Chinese, whereas “不管”usually occurs in the spoken language.
· 不管谁想在中国上网,都得经过中国的防火墙。
· 不管你是美国或外国人,都得过机场安检。
5. 并且
· And; moreover; furthermore
· “并且”indicates two actions occur in a sequence or introduce a progression meaning in second sentence.
· 美国看病不但很费时间,并且很贵。
· 这个点心很贵,并且也不好吃。
6. 连起来
· Connect; link (together)
· 铁路把西海岸和东海岸给连了起来。
· 系一个扣就可以把那两根绳子连起来。
· When
· 当我把电脑后盖打开的时候,发现里面有一层灰尘。
· 当我做完作业的时候,我很高兴。
2. 为了
· For the purpose of; in order to
· “为了”introduces the purpose or goal of an action. It can appear at the beginning of a sentence, but when it follows “是”, it appears in the second part of the sentence.
· 为了把那个新游戏全给玩完,他晚上根本没有睡觉。
· 为了救那三十三个矿工,智利煤矿公司钻了一个很长的洞。
3. 只要。。。就
· In only; as long as; provided that
· “只要”introduces the necessary condition that brings about a result. It is used in conjunction with “就”, which occurs after the subject (if there is one) in the second clause.
· 张迈纶只要看到一个地图,就会开始研究它。
· 他只要有钱,就会乱花。
4. 不管。。。都
· No matter what/how/who
· “不管。。。都”indicates that no matter what happens, the result of a situation will not change. “无论”can replace “不管”here, but is mostly used in written Chinese, whereas “不管”usually occurs in the spoken language.
· 不管谁想在中国上网,都得经过中国的防火墙。
· 不管你是美国或外国人,都得过机场安检。
5. 并且
· And; moreover; furthermore
· “并且”indicates two actions occur in a sequence or introduce a progression meaning in second sentence.
· 美国看病不但很费时间,并且很贵。
· 这个点心很贵,并且也不好吃。
6. 连起来
· Connect; link (together)
· 铁路把西海岸和东海岸给连了起来。
· 系一个扣就可以把那两根绳子连起来。